Page 5 - recent works
P. 5

HAVET GER OCH HAVET TAR





                             Det sägs att de gamla fiskarna i Stockholms skärgård inte ens kunde simma.
                             För dem var det inte så mycket fråga om en uppgivenhet som om en väl
                             förankrad och odramatisk livsvisdom. Att bli ett med havet var, när allt kom
                             omkring, inte mer hotfullt än att sluta sina dagar som landkrabba.
                                 Jag tänker ibland på dessa skärgårdsfiskares till synes okomplicerade
                             livsfilosofi när jag står inför Ann Frösséns målningar av vredgade och
                             upprörda oceaner – mäktiga landskap som framstår som lika tidlöst
                             existentiella som naturligt inbäddade i romantikens idéer om det ofattbara
                             och det sublima. Som en av få kvinnliga konstnärer närmar hon sig
                             respektlöst denna maskulint inhägnade sfär.
                                 Att nalkas vatten och hav är att försöka hejda något som aldrig står stilla
                             och Ann Frössén återkommer ofta till denna paradox: att på nära håll fånga
                             de ständiga havsrörelserna på duk. Konsthistoriskt står hon på stadig grund
                             med rottrådar ner i en lång och vittförgrenad nordeuropeisk romantisk
                             tradition med konstnärer som Caspar David Friedrich, William Turner och Emil
                             Nolde. För dessa dyrkare av vattnets element upphöjdes det omätliga havet
                             till en evighetssymbol av närmast religiösa mått. Mina tankar går även till
                             August Strindberg, vars upprivna och febriga havsmålningar från Stockholms
                             skärgård bildar en länk till spänningsfälten i hennes eget måleri ungefär
                             hundra år senare.
                                 Men frågan kvarstår: Hur översätta Ann Frösséns fräsande vågkammar
                             och rastlöst framvräkande sjöar till ord? Hur hitta ett maritimt språk med
                             förmåga att omfatta nyanserna och schatteringarna i hennes måleri och de
                             livserfarenheter som gestaltas? I ett andetag tycker jag mig fånga orden
                             och begreppen, för att i nästa stund se dem glida ur händerna, omvandlas
                             och ta ny gestalt. Kanske måste man som Joseph Conrad bege sig till sjöss
                             för att med precision och på ett trovärdigt sätt nalka sig monsun- och
                             passadvindar. Ingen har som denne brittiske polskfödde havsnomad berättat
                             vad det vill säga att ensam möta ett rasande hav längst in i Hades.
                             Ett är obestridligt: Ann Frösséns närkamp med vattnet vittnar om ett mod









                                                                5
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10